Thursday, December 26, 2013

海事

It's lovely to live on a raft. We had the sky up there, all speckled with stars, and we used to lay on our backs and look up at them, and discuss about whether they was made or only just happened.” ― Mark Twain
本只打算看「晚清碎影:湯姆森眼中的香港與華南」的舊相展,卻被笑笑眼大木船、海盗一詞的文化差異、古今海盗偷襲法、帶領數萬人的女海盗故事、航海地圖、互動海港卷軸、佈滿大貨輪模型的整塊牆、中史書才會看見的詞彙、懸在維港的窗戶、大炮遊戲... 迷魂了整個下午,還有一整層未看啊!喜歡這展覧無論船泊模型、互動性、文字、藝術品、古畫都很豐富。
從中國造船史說起,館內至少有數百架大船小船的模型,有古畫分析宋朝不同省份的船泊形狀造法,一六九零年的漆畫屏風、一八四一年海軍上尉筆下的維港、亦有巨大模型展示第一輪英國人購入的中國帆船的橫截面。其中清朝卷軸「靖海全圖」最有趣:參觀者可以拿住iPad,放大縮小畫中映像,上方字幕會隨手指移動說明畫中故事。窗外風景很美,館內清靜無人。吃了寧靜的海畔早餐後逃離商場繁囂,飄浮在維港上學習維港歴史,意想不到地平靜美好的下午,給我的春季習作好好備課。希望香港會越來越多好展覽。
好多好多船啊﹗窗內窗外都是船。

No comments: