Sunday, November 3, 2013

蛋黃

'weekends provide solace and respite from the cluttered noise that we endure during the week. Blankets pulled tighter, loved ones gazed on more thoughtfully, clocks ignored. We'll sprawl belly-down on the living room floor, and read that book that we were too exhausted for during the week. Best of all, the kitchen becomes a sanctuary and food will be appreciated.' - Issue 9, Kinfolk

十一月,颱風天。海畔孩子肚子餓了,切碎洋蒽、堆滿芝士、燒好麵包、不斷煮蛋、加熱烤爐、焗薯菜餅,食物做好後,白爪魚和婷婷都餓扁了,不等拍照便努力吃早餐。農同學到達時,碟子都清光了。躺在地氈上,談「表妹」、砌積木、看圖畫書,吹海風、在畫架上油顏色....雖然未至於能做到'clocks ignored',但已經很快樂!還往墾丁裝遊客。其間不斷談及某人,然後黃昏竟真的碰上他!笑翻了。
想不到有人寫了數百頁週末頌,而我們都買了,啊!
忘了說,周五晚上周六亦很難忘。跟可愛的建築學生畫圖談習作,大建築師余芷後來加入。然後到大排檔坐了數小時,認識了很有趣的新朋友,年輕時從英國搭便車來港後成立了出版社的,也有充滿古怪故事的前雜誌記者。哈哈。
正在讀一本關於林徽因的書,書始如此說:「倫敦的霧,最先是從康河的漣漪中蕩漾出來的。它似乎也是那河水的一部分。 那霧,閃動著水色與橙黃的燈影,絲絲縷縷,煙一般從河面上升騰起來。它裹挾著淡淡的康乃馨的氣味,讓人感覺到一個季節的溫馨。那霧,也充滿著勃發的生機,水淋淋地彌漫著一種難言的情愫。 因了這霧,周圍的景色也都生動起來。 河水也越發安詳與平靜。水波不興,藏紅花星星點點的落英漂浮在上面。被一個夢境切掉了半輪的月亮,靜靜地游弋在上面。柳樹的枝條深情地垂下去,很有耐性地在水面上劃動。河水如同一張唱片,那些無聲無字的歌便飛揚出來。」

No comments: